.
.


 
 



Home page

.
.
.
SITEMAP
.
.
.
.
Professional
Experience
.
.
.
Academic publications & papers
.
.
.
Instructional materials
.
.
Prose translations
.
.
.
Poetry & music
(including
translations)
.
.
.
Profession-related activities
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

...
"Kanadskaya Dacha"
(page updated 18/12/11)


.
 JOHN WOODSWORTH
.
Translator (Russian/English),
Teacher, Researcher, Editor, Poet
.
PROSE TRANSLATIONS
.
..
.
.
This page:

Books & films translated

NOW AWARD-WINNING: Sofia Andreevna Tolstaya
My life
(co-translated with Arkadi Klioutchanski)
NEW: See invitation to a book launch 6 October 2010

Mikhail Sadovsky
Before it's too late

Andrew Donskov (ed.),
Leo Tolstoy and Russian peasant sectarian writers

BOOK 8.2 (Rites of Love) now published in the
Ringing Cedars Series by Vladimir Megré:* 
Book 1: Anastasia
Book 2: The Ringing Cedars of Russia
Book 3: The Space of Love
Book 4: Co-creation
Book 5: Who are we?
Book  6: The Book of Kin
Book 7: The Energy of Life
Book 8.1: The New Civilisation
Book 8.2: Rites of Love

Pronunciation trivia

Direct link to conference paper comparing Vladimir Megré with Leo Tolstoy and Mary Baker Eddy

English sub-titles for Russian film Bright tidings
Editing of Russian sub-titles for US film The onward & upward chain

Two novels by Faina Blagodarova
Oh, those dark eyes
Neither Greek nor Jew

Those were the years, by Mikhail Sadovsky
and Stepping into the blue... and other stories, by Mikhail Sadovsky

Other prose translations:
Excerpt from "The speed of thought" plus article summary
Short story translations published
 

Quick picks:

NEW: JW's translations of Mikhail Sadovsky & Felix Gurt
(MP3 files of Lightworkers' teleconference 19/9/2009)

Press release on The Outcast's Sonata by Mikhail Levitin
(translated by JW and published by Legas Ottawa in 1995)

Publisher's brochure for My genius, my language, by Vitalij Kostomarov
(translated by JW and published by Legas Ottawa in 1993)

*In case your browser doesn't convey it, the last letter in the name Megré is the letter 'e' with an acute accent.

.


Sofia Andreevna Tolstaya - My life
Co-translated with Arkadi Klioutchanski
under the editorship of Andrew Donskov
released by the University of Ottawa Press, September 2010
.

.
In December 2011 a press release from the Modern Language Association of America announced this book as the winner of the 2011 Lois Roth Award for a translation of a book from any language into English.  Click here for details.

On Wednesday 6 October 2010 there was a

BOOK LAUNCH EXTRAORDINAIRE
of Sofia Andreevna Tolstaya's My life
(music & refreshments were provided)
in the Tabaret Hall Chapel (Rm 112), University of Ottawa

click here for the poster
cliquez ici pour l'affiche

Click here for book launch photos
.


 


Mikhail Sadovsky - Before it's too late
(see description below under 2008 or click on the image) 
For a teleconference presentation of Mikhail Sadovsky's writings and a conversation with this author, CLICK  HERE
 


Leo Tolstoy and Russian peasant sectarian writers: selected correspondence
Edited & with an Introduction by Andrew Donskov, F.R.S.C.
(see description below under 2008 or click on the image)
.

. . ...
 Faina Blagodarova: Oh, those dark eyes!  +   Neither Greek nor Jew


. . ....
 M. Sadovsky: Stepping into the blue    +    Those were the years ..
(see descriptions below under 2004 and 2006 or click on the images)

For a teleconference presentation of Mikhail Sadovsky's writings and a conversation with this author, CLICK  HERE

.
. . . .  .... .  ... ... ... ...

Vladimir Megre: Book 1: Anastasia, Book 2: The Ringing Cedars of Russia,
Book 3: The Space of Love, Book 4: Co-creation,
Book 5: Who are we?, Book 6: The Book of Kin, Book 7: The Energy of Life,
Book 8.1: The New Civilisation,  Book 8.2: Rites of Love
(see descriptions below under 2004-2008 or click on the images)


NOTE:The above images show the original covers designed for the English translation by Russian artist Alexander Razboinikov.  The original first edition is still available as a collector's set from the publisher upon request (while stocks last).  The new covers (by Bill Greaves of Concept West) are featured on JW's home page.

 
.
Pronunciation trivia

While for sake of simplicity the name Megré is spelt with a final e-acute, the Russian pronunciation is actually closer to the French name Maigret.

The name Anastasia (from the Greek word for 'resurrection') is pronounced a-na-sta-SEE-ya.
As a memory aid, think of one person bidding good-bye to another:
"See ya on a star!"
Whereupon the other replies:
"On a star see ya!"
(This response is fairly close to the pronunciation of Anastasia.)

Note:  In Russian Anastasia ia a popular girl's name even today, much like Elizabeth (or Elisabeth) in English.
The Anastasia of these books is not to be confused with the daughter of the last Russian tsar (as portrayed in the Yul Brynner/Ingrid Bergman film).
.

.

... .
Books translated (Russian to English except as noted)

* 1993 >  Vitalij G. Kostomarov, My Genius, my language [Moj genij, moj jazyk].Ottawa: Legas, 1993.  x+57 pp.  Includes Translator's Preface.  Published in a bilingual edition together with a French translation by Marie Lamothe.  ISBN 0-921252-25-0.

* 1995 >  Andrew Donskov, ed., L.N. Tolstoj i P.V. Verigin: Perepiska /Leo Tolstoy and Peter Verigin: Correspondence. Includes a critical essay by Lidia Gromova and Translator's Note.  Ottawa: Legas, 1995. ix+202 pp.  ISBN 0-921252-46-3. 

* 1995 >  Mikhail Levitin, The Outcast's Sonata [Original Russian title: Igra beskonechnaja].  Collection of short stories and poems.  Includes Translator's Note.  Ottawa: Legas, 1995, xiv+239 pp.  (Click here for an illustration and press release on this publication.)   ISBN 0-921252-50-1

* 1996 >  Mykola Kulish, Blight [Zoná] (Ukrainian to English).  Play in 3 acts, with an Introduction by Maria Popovich-Semeniuk and a Foreword by Miroslav Shkandrij, co-translated with Maria Popovich-Semeniuk.  Includes 'English' Translator's Note.  Ottawa: Legas, 1996. xiv+222 pp.  ISBN 0-921252-59-5

* 1998 >  Andrew Donskov, ed.,  Sergej Tolstoy and the Doukhobors: a journey to Canada [Sergej Tolstoj i dukhobortsy: puteshestvie v Kanadu].  Includes a critical essay by the editor and Translator's Note.  Ottawa: Slavic Research Group at the University of Ottawa & Moscow: State L.N. Tolstoy Museum, 1998. x+155 pp.  (Click here for publisher's page.)  ISBN 0-88927-039-2

[* 1999 >  Russian roots & Canadian wings: Russian archival documents on the Doukhobor emigration to Canada.  Compiled, translated and annotated by John Woodsworth.  With an Introduction and a Note on the translation (both by the compiler) and a Foreword by Vladimir Tolstoy.  Ottawa: Penumbra Press, 1999.  (main listing under "Books edited/compiled" on 'Academic publications' page) (Click here for publisher's page.)

* 2001 >  Ethel Dunn, ed., A Molokan's search for truth: the correspondence of Leo Tolstoyand Fedor Zheltov [L.N. Tolstoj i F.A. Zheltov: Perepiska]. Correspondence, including Introduction by original editor Andrew Donskov and Translator's Note.  Berkeley (Calif.), USA: Highgate Road Social Science Research Station and Ottawa: Slavic Research Group at the University of Ottawa, 2001. xvi+155 pp.  ISBN 0-88927-290-5  (Click here for publisher's page.)

* 2004 >  Mikhail Sadovsky, Stepping into the blue... and other stories [Golubye stupeni].  San Marcos, Calif., USA: Roberts Publishing (2nd printing), 2004.  A collection of eleven masterfully written short stories by a writer well-known in Russia for his  stories and poetry, as well as his plays, musicals and operas that have been performed on stage, radio and television (this has frequently meant periods of close artistic co-operation with prominent contemporary composers), and especially for the many books he has now written for two generations of Russian children.  Includes Translator's and Author's Preface.  Second printing released November 2004 in America by Roberts Publishing.  124 pp.  ISBN 0-9727046-7-1. This book is no longer available. See front cover illustrated above.

* 2005 (February)> Vladimir Megré, Anastasia [Anastasija].  Volume 1 in the Ringing Cedars Series, edited by Leonid Sharashkin.  Includes Translator's Preface and an Editor's Afterword.  Columbia, Missouri, USA: Ringing Cedars Press, released February 2005.  202 pp.  ISBN 978-0-9763333-0-9.  Three sections are available to read on-line in full in .pdf (Adobe Acrobat) format: Translator's Preface, Editor's Afterword, Chapter 1.  (If you don't have the Adobe Acrobat reader you can download it here.)  The book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line store.  See PRWeb press-release, or on the publisher's site here.  You may also read on-line readers' evaluations on the publisher's Review page, and you are invited to send in your own review after reading the book yourself.  Enquiries about becoming a distributor or organising "Anastasia" readers' clubs (already popular in many parts of the world) are also welcomed by the publisher.   See front cover illustrated above.

* 2005 (May)> Vladimir Megré, The Ringing Cedars of Russia [Zvenjashchie kedry Rossii] Volume 2 in the Ringing Cedars Series, edited by Leonid Sharashkin.  Includes Translator's Preface and an Editor's Afterword.  Columbia, Missouri, USA: Ringing Cedars Press, released May 2005.  209 pp.  ISBN 978-0-9763333-1-7.  One chapter is available to read on-line in full in .pdf (Adobe Acrobat) format: Chapter 6: The cherry-treeThe book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line store.    See front cover illustrated above.

* 2005 (September)> Vladimir Megré, The Space of Love [Prostranstvo Ljubvi] Volume 3 in the Ringing Cedars Series, edited by Leonid Sharashkin.  Includes 'Lada's message', readers' reviews of the first two books and a description of the 'Series at a glance'.  Columbia, Missouri, USA: Ringing Cedars Press, released September 2005.  211 pp.  ISBN 978-0-9763333-2-5.  One chapter is available to read on-line in full in .pdf (Adobe Acrobat) format: Chapter 23: Re-creating ShambalaThe book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line store.   See front cover illustrated above.

* 2006 (March)> Vladimir Megré, Co-creation [Sotvorenie] Volume 4 in the Ringing Cedars Series, edited by Leonid Sharashkin.  Includes Translator's & Editor's Afterword -- available on-line in .pdf (Adobe Acrobat format).  Also available on-line:  Table of contents and Chapter 25: Two brothers (a parable).  New York, USA: Ringing Cedars Press, released March 2006.  212 pp.  ISBN 978-0-9763333-3-3.   The book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line storeSee front cover illustrated above.

* 2006 (October) >  Mikhail Sadovsky,  Those were the years [Takie gody] -- comprising 3 new short stories plus a novel describing one year in the life of a Jewish boy growing up in a Moscow suburb in the late 1940s.  Includes a Translator's and an Author's Preface.  Published in America by Roberts PublishingOctober 2006, 203 pp.  ISBN 0-9727046-9-8.  This book is no longer available. See front cover illustrated above.

* 2006 (November)> Vladimir Megré, Who are we? [Kto zhe my?] Volume 5 in the Ringing Cedars Series, edited by Leonid Sharashkin.  Available on-line: Table of contents and Chapter 12: Do we have freedom of thought?  Paia (Hawaii), USA: Ringing Cedars Press, released November 2006.   ISBN 978-0-9763333-4-1.  264 pp.  The book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line storeSee front cover illustrated above.

* 2006 (December)> Faina Blagodarova, Oh, those dark eyes [Akh, čti chernye glaza...]    Morrisville (N.C.), USA: Lulu Enterprises.   ISBN 5-9458-7016-1.   357 pp.  The book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line store. See front cover illustrated above.

* 2006 (December)> Faina Blagodarova, Neither Greek nor Jew [...Ni čllena ni iudeja...]    Morrisville (N.C.), USA: Lulu Enterprises. Co-translated with Serge Boldireff.   155 pp.  The book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line store. See front cover illustrated above.

* 2007 (April)> Vladimir Megré, The Book of Kin [Rodovaja kniga] Volume 6 in the Ringing Cedars Series, edited by Leonid Sharashkin.  Includes a Translator's Afterword.  Also available on-line: Table of contents and Chapter 1: Who raises our children?  Paia (Hawaii), USA: Ringing Cedars Press, released April 2007.   ISBN 978-0-9763333-6-4.  273 pp. The book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line storeSee front cover illustrated above.

* 2007 (October)> Vladimir Megré, The Energy of Life [Čnergija zhizni] Volume 7 in the Ringing Cedars Series, edited by Leonid Sharashkin.  Available on-line: Table of contents and Chapter 26: A security zone of the future.  Paia (Hawaii), USA: Ringing Cedars Press, released November 2007.   ISBN 978-0-9763333-7-1.  276 pp.  The book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line store. See front cover illustrated above.

* 2008 (January)> Vladimir Megré, The New Civilisation [Novaja tsivilizatsija] Volume 8.1 in the Ringing Cedars Series, edited by Leonid Sharashkin.  Available on-line: Table of contents and Chapter 5: Divine nutrition.   Paia (Hawaii), USA: Ringing Cedars Press, released January 2008.   ISBN 978-0-9763333-8-8.  238 pp.  The book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line store. See front cover illustrated above.

* 2008 (March)> Leo Tolstoy and Russian peasant sectarian writers: selected correspondence, edited by Andrew Donskov, F.R.S.C.. Ottawa: Slavic Research Group at the University of Ottawa, released March 2008.  ISBN 978-0-88927-334-4.  x + 298 pp.  See description at molokane.orgThe book may be ordered from Penumbra Press (Manotick, Ont.) -- e-mail: sales@penumbra press.caSee front cover illustrated above.

* 2008 (April)> Vladimir Megré, Rites of Love [Obrjady Ljubvi] Volume 8.2 in the Ringing Cedars Series, edited by Leonid Sharashkin.  Available on-line: Table of contents and Chapter 3: Why does love come and go?.  You can also download the Editor's Afterword (The Book of Happiness) as well as the Translator's Afterword (A voyage of self-discovery) Paia (Hawaii), USA: Ringing Cedars Press, released January 2008.   ISBN 978-0-9763333-9-5.  285 pp. The book may be ordered by credit-card from the publisher's on-line store. See front cover illustrated above.

* 2008 (August)> Mikhail Sadovsky, Before it's too late [Poka ne pozdno] -- A novel about life in two Russian orphanages and the adoption of a Russian boy by a family from America.  Includes an Author's Preface.  Published in America by Roberts Publishing. August 2008, 219 pp.  ISBN 0-9727046-8-X.  This book is no longer available. See front cover illustrated above.

NOW PUBLISHED!:* 2010 (September)> Sofia Andreevna Tolstaya, My life [Moja zhizn'] -- the autobiography of writer Leo Tolstoy's wife.  Co-translated with Arkadi Klioutchanskij under the editorship of Andrew Donskov.  Includes selected genealogy, poetry appendix (39 poems mentioned in My life, shown in the Russian original and JW's English verse translation) and bibliography, plus 64 pages of illustrations in black-and-white and colour.    1,250 pp.  ISBN 978-0-776-630427. See front cover illustrated above.
.

.
.
A conference paper comparing Vladimir Megré with two prominent thinkers of a century ago

"Links across space and time: the life and works of Leo Tolstoy, Mary Baker Eddy and Vladimir Megré"

Text of an academic  paper presented by JW at York University, Toronto
29 May 2006, at a conference of the Canadian Association of Slavists,
published in the Energy of Life Newsletter, 7 July 2006.  On-line at 
http://www.energyoflife.ca/articles_links.php
(conference paper with link to accompanying Notes)

To go directly to the Notes click on:
http://www.energyoflife.ca/articles_links.php#notes
  These Notes comprise:
(a) bio-sketches of Megré and Eddy; 
(b) extended original text (in French) of a quotation from William Rivier; 
(c) a list of references cited in the paper.
.

.
.

... .
Other prose translations (Russian to English excepted as noted)

* 1990 >  Marisa Fushille & Lisa Little, sections of conversation textbook  Speak Russian! (English to French).  Published informally (under authorisation from the University of Texas Press) for use in a Russian conversation course at the University of Ottawa.

* 1991 >  Eberhard Dieckmann, "Tolstoy's dramas in Germany: between Naturalism and Expressionism" (German to English).  In A. Donskov et al., Slavic drama: the question of innovation. (Ottawa: University of Ottawa, Department of Modern Languages & Literatures, 1991).  Pp. 278-85.

* 1991 >  Galina Galagan, "Ethical-societal conflict in the plays of Tolstoy and Andreev".  In A. Donskov et al., Slavic drama: the question of innovation. (Ottawa: University of Ottawa, Department of Modern Languages & Literatures, 1991).  Pp. 151-56.

* 1996 >  Galina Galagan, "The Idea of world renewal".  In A. Donskov & J. Woodsworth (eds.), Lev Tolstoy and the concept of brotherhood (Ottawa: Legas, 1996).  Pp. 23-37.

* 1996 >  Lidia Gromova-Opul'skaya, "The Philosophy and ethics of brotherhood in Tolstoy's fiction".  In A. Donskov & J. Woodsworth (eds.), Lev Tolstoy and the concept of brotherhood (Ottawa: Legas, 1996).  Pp. 5-22.

* 1999 >  Twelve annotated letters by Nikolaj Strakhov, accomanying Andrew Donskov's article "N.N. Strakhov's correspondence with L.N. Tolstoy (1894-96)". Tolstoy Studies Journal 9 (1999).  Pp. 80-96.

* 2000 >  Svetlana Inikova, "Spiritual origins and the beginnings of Doukhobor History".  In A. Donskov, J. Woodsworth & C. Gaffield (eds.), The Doukhobor Centenary in Canada. Ottawa: Slavic Research Group and Institute of Canadian Studies at the University of Ottawa, 2000. Pp. 1-21.

* 2000 >  Lidia Gromova, "The Idea of universal brotherhood and unity: Lev Tolstoy and Petr Verigin".  In A. Donskov, J. Woodsworth & C. Gaffield (eds.), The Doukhobor Centenary in Canada. Ottawa: Slavic Research Group and Institute of Canadian Studies at the University of Ottawa, 2000. Pp. 158-170.

* 2002 >  Three annotated letters by Nikolaj Gusev and two reminiscences on Tolstoy (S.N. Čverling & V.S. Morozov), accompanying Andrew Donskov's article "New materials on Leo Tolstoy: from the archive of Nikolaj N. Gusev". Tolstoy Studies Journal 12 (2002). 

* 2003> Boris Nikol'skij, "From a biographical sketch of Nikolaj Strakhov".  In: A. Donskov (ed.), L.N. Tolstoj ó N.N. Strakhov: Polnoe sobranie perepiski / Leo Tolstoy & Nikolaj Strakhov: Complete correspondence.  Ottawa: Slavic Research Group at the University of Ottawa & Moscow: State L.N. Tolstoy Museum, 2003.  Pp. lvii-lxii.
.
* 2006 >  Ljubov' Romanchuk, short story "The cyber".  In A. Schwartz & L.. von Flotow (eds.), The third shore: women's fiction from East Central Europe.  Evanston (Illinois), USA: Northwestern University Press, 2006.  Pp. 160-163.

* 2006 >  Olga Tokarczuk, story excerpt "From E.E." (Polish to English).  In A. Schwartz & L.. von Flotow (eds.), The third shore: women's fiction from East Central Europe.  Evanston (Illinois), USA: Northwestern University Press, 2006.  Pp. 164-168.

* 2006 >  Mikhail Sadovsky, short story "Mitenka"Bellevue Literary Review 6: 1 (Spring, 2006).  Pp. 63-69.

* 2006 > Editing of Russian sub-titles for American documentary film (on DVD): The onward and upward chain [Voskhodjashchaja tsep'] for Longyear Museum (Boston, USA; 50 min.).

* 2006 > Translation of sub-titles for Russian documentary film (on DVD): Osijannaja vest' [Bright tidings] (Toronto, 50 min.). 

* 2007 >  Excerpt from Stanislav Koslovsky's Computerra article "Skorost' mysli" [The speed of thought], on the Toki Pona website, accompanied by an English-language summary of the whole article. 
(NOTE: Toki Pona ['The language of good'] is an artificial language for global communication invented by Canadian linguist Sonja Elen Kisa.)

NEW: * 2011>  Extensive quotations from the Diaries, Autobiography and other writings of Sofia Andreevna Tolstaya in: Andrew Donskov, Sofia Andreevna Tolstaya: Literary works (Ottawa: Slavic Research Group at the University of Ottawa and Moscow: State L.N. Tolstoy Museum, 2011) — esp. in Chapter 3 (pp. 41–62).

,

.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

...
 
.
"Peace I leave with you, my peace I give unto you...
Let not your heart be troubled, neither let it be afraid."

-- John 14:27
.


 
 

Russian webpages (with poetry/article):
Novyj kanadets (Muza>Litklub>Počzija>Dzhon Vudsvort>Ob avtore)
(Note: the "Novyj kanadets" site requires Internet Explorer 5.0 or higher)
Russkij pereplet
 Novaja literatura

A translator’s notebook
NEW: Intralingo guest blog

English webpage (showing books translated):
Literary Translators' Association of Canada

E-mail : <jw[at ]kanadacha.ca>

Please copy this address manually into your address bar, using the usual symbol in place of [at]
 
back to top
 Home page
SITEMAP
Sadovsky & Gurt
Academic publications
Instructional materials
Poetry & music
Experience
Activities
   .
.