(page updated 1 January
2010)
The presenter
would like to thank his host,
Ms Miroslava
Linda Sabbath,
President
of the Sacred Arts Council of Canada,
for her
role in facilitating this talk for the
Alumni
Writers' Group at the University of Ottawa.
For the
convenience of Internet users,
this two-hour
presentation is divided into
four
segments of less than a half-hour each
(click
on image or capitalised title
to view
in Quick Time [.mov] format).
1.
INTRODUCTION
& DEFINITIONS
(28 minutes 20 seconds)
Introduction
by host
JW's poem:
"A poem is a song"
.
.
.......A
poem is a song...
.....John
Woodsworth
A
poem is a song
That carries me along
The upward edge of a thought.
No
music there, you say?
Just listen to it play --
The poem itself is fraught
With
harmony and melody
Reflecting sweetest psalmody:
The music's become one
With
the poem's message,
And every line may presage
A tune in time begun
By
the listener's own responding
To the poem's thought-tones sounding
In ever-rippling chords...
As
thought o'ershadows ear,
I cannot help but hear
The music in the words.
Poem
written in English
Inspired by my dear wife's own
poetry of the past year,
and dedicated to her,
Susan Keyes Woodsworth
Ottawa,
22 July 1990
.
|
Music
= poetry = music
(Google
search results)
Ludwig
von Beethoven: Sonatina in G
(poetry
or not?)
Martin
Joos: quotation from book The five clocks
Music
& Meaning
The
Bible:
Genesis
32: story of Jacob at Peniel (narrative)
Psalm
23 (balance between meaning & musicality)
Poetry/music:
definitions
*
* * * *
2.
THE
ROLE OF MUSICALITY IN INTERLINGUAL POETRY TRANSLATION
(26 minutes 15 seconds)
Story by
Ljubov' Romanchuk: "The cyber", published (in JW's English translation)
in: Agata Schwartz & Luise von Flotow (eds.), The third shore: Women's
fiction from East Central Europe (Evanston: Northwestern University
Press, 2006, pp. 160-63)
JW's conference paper:
"Meaning
& musicality: striking a balance in poetry translation".
Presented at the February 2002 conference: The Eye/I in Canadian research
and Canadian art -- sponsored by the Graduate Students Association
of the University of Ottawa.
(Sound file
no longer available)
I-chart
(phrases from conference-paper introduction)
.
.
Key phrases
from the main part of paper:
Psycholinguistics == the relation of language
to thought
(anticipation > confirmation/modification > integration
of new information with old; role of cognitive context)
Book by Frank Smith: Understanding reading: a psycholinguistic
analysis of reading and learning to read (New York: Holt Rinehart &
Winston, 1971)
JW's conference paper: "A major deficiency in current
Russian textbook programmes", revised version published in Canadian
Slavonic Papers, 16:2 (June 1974), pp. 262-85 (three types of context--
verbal, situational, cognitive -- their role in oral reading)
Translating poetry (from Russian to English): conveying
musicality as well as meaning
*
* * * *
3.
'TRANSLATING'
WRITTEN POETRY OR MUSIC INTO SOUND
&
THE POETRY OF MUSIC
(28 minutes 40 seconds)
Role of variegation in facilitating comprehension
of spoken poetry (analogy of cockpit controls in British military aircraft)
Sasquatch Literary & Arts Performance Series
(click
here for the Sasquatch website)
Video: "A mighty dream", celebrating the 25th
anniversary of Sasquatch, presented by founding director Juan O'Neill (video
no longer available)
Book by Eugene Nida: Toward a science of translation
(New York, 1964) :
Four levels of translation (philological, linguistic,
communicative, socio-semiotic)
Prose & poetry: a continuum, including 'poetic
prose'...
Series of 9 books by Vladimir Megré: Ringing
Cedars Series -- Translated from Russian by JW, edited by Dr Leonid
Sharashkin (Kahului, Hawaii, USA: Ringing Cedars Press, 2004-08.
Readings today taken from: Book 1 (Anastasia): Chapter 4 and from
Book 3 (The Space of Love): Chapter 24.
(click
here for the publisher's website)
The poetry of music:
Frédéric Chopin: Air: Juz miesiac
zeszedl: Andantino (Fantasia on the folk song "Laura i Filon").
Pianist: Robert Stankovsky. Naxos compact disc 8.550368 (Chopin:
Piano Concerto Nº 1 et al.), Track 5. [on
a commercial disc; not recorded on the video for copyright reasons]
Musical improvisation (click
here for further information and MP3 samples, including the two which
follow as part of this presentation):
"Thought crevices #2". From cassette album First
steps by JW
Improvisation on "Carol melody" from JW's CD album
Sacred
steps: piano improvisations on Christian Science hymn tunes, Track
10
Reaction to piano improvisations on the part of children
*
* * * *
4.
MUSIC
IN COMBINATION WITH THE SPOKEN WORD
(12 minutes 40 seconds)
Poems + improvisations: from CD album Detour to
Paradise. Poems by Miroslava Linda Sabbath, read and with piano
improvisations by John Woodsworth (not yet
in published circulation): Track 1: "Nostalgia for Paradise";
Track 7: "Maniwaki Magnificat"; Track 9: "An Evening with Ota-wa Taiko".
For further information and MP3 samples, including Tracks 1 & 7, click
here. To read the poems on Tracks 1 & 7, click
here.