Talks, papers and briefs
* 1964 > "On
bilingualism -- as applied to Canada (with reference to Russia)". Brief
submitted to the Royal Commission Bilingualism & Biculturalism, Vancouver,
August 1964. [Click here to read the
text of this brief]
* 1972 > "The Teaching
of Slavonic languages in Canada". Paper presented at the Annual
Meeting of the Canadian Association of Slavists, McGill University (Montréal),
* 1972 > "Reading &
second-language comprehension -- a useful analogy?" Paper presented
at a seminar of the Third Canadian Symposium on Applied Linguistics, Université
du Québec à Montréal, May 1972.
* 1973 > "A Major deficiency
in current Russian textbook programmes". Paper presented at the
Annual Meeting of the Canadian Association of Slavists, Queens University
(Kingston), June 1973.
* 1973 > "The Protestant
Ethic & the spirit of language laboratories" (Parts I & II),
co-written with Vincent Gaudino of OISE. Paper presented at the Third
Canadian Educational Communications conference, University of British Columbia
(Vancouver), June 1973.
* 1973 > "Language
& culture: a communication continuum".
Paper (revised) presented at the Fall Conference of the Ontario Modern
Language Teachers' Association, University of Waterloo, October 1973.
[Click here to read the text of this paper]
* 1980 > "Understanding
language: sounds & meaning". Paper presented for the Department
of Foreign Languages & Literatures, University of Missouri at St-Louis
(USA), November 1980.
* 1980 > "The Eclectic
method of teaching Russian". Informal presentation at the Fall
Meeting of the Missouri branch of the American Association for the Teaching
of Slavic & East European Languages (AATSEEL), St-Louis (USA), November
* 1981 > "Which comes first
-- sounds or ideas?" Informatl presentation for faculty members
of Principia College (Elsah, Illinois, USA), February 1981. A discussion
of psycholinguistics and its contribution to language teaching.
* 1982 > "Psikholingvisticheskie
i metodicheskie osnovy samouchitelja po russkomu jazyku i kul'ture dlja
semej, govorjashchikh na anglijskom jazyke" [Psycholinguistic &
methodological principles for a self-instructional textbook on the Russian
language & culture for English-speaking families]. Paper presented
at the annual Pushkin Readings [Pushkinskoe chtenie] of the Pushkin Russian
Language Institute (Moscow), June 1982.
* 1983 > "On the psycholinguistic
approach to Russian language teaching". Paper given for the Department
of Modern Languages & Literatures, University of Ottawa, February 1983.
* 1987 > "L'enseignement
du russe d'une approche psycholinguistique" [The Teaching of Russian
by a psycholinguistic approach]. Paper presented at the 1987 congress
of L'Association canadienne-française pour l'avancement des sciences
(ACFAS), University of Ottawa, May 1987.
* 1991 > "Integrated factors
in language teaching: theoretical & practical aspects". Keynote
address at a seminar on modern heritage language teaching, University of
Manitoba (Winnipeg), February 1991.
* 1992 > "Report on the
Russian gift-givers Ded Moroz & Snegurochka". Research paper
with documentation, compiled for Canada Post Corporation.
* 1993 > "Teaching conversational
Russian". Paper presented at an International Colloquium on Language
Teaching, University of Ottawa, January 1993. [Published
in the Proceedings, as listed above]
* 1995 > "The Soviet view
of the 1972 Canada/Russia hockey series". Research paper with
documentation, compiled for Canada Post Corporation.
* 1995 > "Attitude &
character transformation as revealed in the correspondence of Tolstoy and
Verigin". Paper presented at a conference marking the 100th anniversary
of the Doukhobors' Burning of Arms, Castlegar (B.C.), July 1995.
(Subsequently published in Canadian Ethnic Studies, as listed above)
* 1998 > "Bruno Bobak".
Research paper with documentation on a Polish-born Canadian artist, compiled
for Canada Post Corporation.
* 1998 > "UN International
Year of Older Persons". Research paper with documentation, compiled
for Canada Post Corporation.
* 1998 > "Studies on the
Doukhobors at Ottawa universities". Paper presented in condensed
form at a book forum in conjunction with the annual Doukhobor Youth Festival,
Castlegar (B.C.), May 1998. (Also published as a chapter
in K. Tarasoff, Spirit-Wrestlers' voices, as listed above)
* 1998 > "On the interrelationship
between Doukhobor folklore and history". Paper presented at the
Annual Meeting of the Folklore Studies Association of Canada, University
of Ottawa, June 1998.
* 1998 > "Kanadskie issledovanija
o dukhobortsakh i o soprovozhdajushchikh ikh v Kanadu" [Canadian research
on the Doukhobors and those who accompanied them to Canada]. Paper
presented at a conference marking the 150th anniversary of Tolstoy's birth,
Yasnaya Polyana (Russia), October 1998.
* 1999 > "Novye perspektivy na
istoriju dukhobortsev / New perspectives on the history of the Doukhobors".
Paper presented at a conference marking the Centenary of the Doukhobor
emigration to Canada, Grand Forks/Castlegar (B.C.), May 1999.
(Subsequently published in Iskra, as listed above)
* 1999 > "Research on the Doukhobors
at the University of Ottawa". Paper presented at the Annual Meeting
of the Canadian Association of Slavists, Sherbrooke (Québec), June
* 2000 > "Aspects of socio-semiotic
translation". Paper presented at the Annual Meeting of the Canadian
Association of Slavists, University of Alberta (Edmonton), May 2000.
* 2001 > "Russian poetry and
songs". Illustrated talk for Terri-Ann Carter's Grade 13 English
class at Mother Theresa High School (Ottawa/Barrhaven), April 2001.
* 2002 > "Meaning
and musicality: striking a balance in poetry translation".
Paper presented at the Fifth Interdisciplinary Conference (on the theme
"The Eye / I in Canadian research & Canadian art") sponsored by the
Graduate Students Association of the University of Ottawa, February 2002.
[Click here to listen to a conference recording of
* 2002 > "Visitez Saint-Pétersbourg
sans quitter Ottawa". Illustrated talk presented (in French)
at the National Gallery of Canada for Les
Amis de l'Ermitage (Ottawa), March 2002.
* 2002 > "Portrayal of
the Canadian Doukhobors on the World Wide Web". Paper presented
at the Annual Meeting of the Canadian Association of Slavists, University
of Toronto, May 2002.
* 2002 > Commentary on panel
session papers on the Sons of Freedom Doukhobors. Annual Meeting
of the Canadian History Association (CHA), University of Toronto, June
* 2003 > "Zadacha poèticheskogo
perevodchika: perevod tselogo stikhotvorenija / The Poetry translator's
task: translating the whole poem"
(presented partly in Russian, partly in English).Ý
zhurnalistiki i literaturnogo tvorchestva [Institute of Journalism
and Creative Writing], Moscow, August 2003.
* 2003 > "L.N. Tolstoj i M.B.
Èddi: sopostavitel'nyj vzgljad" [Leo Tolstoy and Mary Baker Eddy:
a comparative view].Ý
International Tolstoy Conference, Yasnaya Polyana, August 2003.
Published (2005) in the Conference Proceedings (see Published articles
* 2005 > "Translation of prose,
poetry and poetic prose". Talk for Russian literature students,
Arizona State University, September 2005.
* 2005 > "Peculiarities of the
Russian language". Talk for Spanish listening-comprehension students,
Principia College (Elsah, Illinois, USA), October 2005.
* 2005 > "Sketches for three
talks".-- (a) Leo Tolstoy and Mary Baker Eddy; (b) Leo Tolstoy and
the Canadian Doukhobors; (c) Prose and poetry translation. Presentation
for selected faculty members, Principia College (Elsah, Illinois, USA),
* 2006> "The poetry of music
and the music of the spoken word -- a poet-translator's view"
-- 2-hour oral presentation, with poetic and musical illustrations, for
the University of Ottawa Alumni Culture Club, writer's workshop, April
* 2006> "Links
acrosss space & time: the life and works of Leo Tolstoy, Mary Baker
Eddy and Vladimir Megre". Paper presented at the Annual Meeting
of the Canadian Association of Slavists, York University (Toronto), May
2006. Synopsis: A discussion of three spirituality-seeking
thinkers separated by space and/or time but whose life and works show remarkable
parallels, particularly in their rejection of traditional church doctrine
and in discovering and promoting to multitudes of followers the surprising
opportunites inherent in an individual (rather than collective) relationship
to God. Published on-line (July 2006 -- see Published articles
* 2007> "Translating contemporary
Russian literature" -- informal talk for Canadian Friends of the Hermitage
Study Group (Ottawa, December 2007).
2008> "Translating the Ringing
Cedars Series". Presentation at the translation session entitled
"The slings & arrows of literary translation" at the Ottawa Writers'
Festival, Library & Archives Canada, 17 April 2008. Sponsored
by the School of Translating & Interpreting, Univ. of Ottawa and the
Literary Translators' Association of Canada.
2008> "The art of poetry translation".
Paper presented at the Annual Meeting of the Literary Translators' Association
of Canada, Univ. of Ottawa, June 2008).
Ringing Cedars Series and its relation to Christian Science" -- Preesentation
for a group of Ringing Cedars Series readers, Wilno (Ont.), October 2011.